ETCSLglossingSignSign name: KA׊E
Values: tukur2

Letter from the scribe Nanna-manšum to the goddess Ninisina (c.3.3.21), line c3321.14
udANXa2mu-un-ta-e3KA×X-ĝa2bi2-ib-ĝar
UDANXA2MU-UN-TA-E3KA×X-ĝA2BI2-IB-ĝAR
udANXa2e3KA×Xĝar
day(light)ANXarmto go out or inKA×Xto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3321.p3 (line(s) 14-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When (?) …… took care (?), she placed on my (?) ……. The barber ……, the throne-bearer of the gods has given me ……. Nine times she (?) has placed on my head …… and battle-axe. …… gathered in Nibru and Isin. They approached me but did not give their …… for my life. They have applied and created a dressing which does not hold. She (?) made a fattened (?) dove come (?), for my …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford