ETCSLglossingSignSignSignSign name: ŠU.U.U.U.DI
Values: suḫubx

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the sun (c.3.3.03), line c3303.2.6
gud-gin7mur-ĝu10eme-bašidnu-tuku-gin7šu-niša-an-ša-...
GUD-GIN7MUR-ĝU10KA×ME (EME)-BAšIDNU-TUKU-GIN7ŠU-NIšA-AN-šA-...
gudmuremešidtukušuša-an-ša-ša
bullfoddertongueto countto havehandverb part of multiword verb
      =
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3303.2.p1 (line(s) 1-9) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… a bird …… the claws of a falcon. …… like a garden which has been watered. Envy within my king's palace overwhelms me and ……. Grief ……. Woe ……. Like an ox I am overwhelmed, like …… my fodder. My descendants and offspring are worried in their nests. Like a distant …… from the …… high plains where the winds blow, …… the mill. I will not experience being buried as befits the dead but …… ground like grain.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford