ETCSLglossingSignSign name: ZI/ZI
Values: part of compound

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the sun (c.3.3.03), line c3303.1.14
ĝiškiri6ašu-tanu-dug4-ga-gin7asil3-la2-ĝu10ḫab2-baba-an-ug5
kiri6ašudug4asilaḫab22
orchardwaterhandto sayrejoicingto stinkto die
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3303.1.p2 (line(s) 8-15) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
A punishment which I do not understand has ravaged me and I have wailed my lamenting. In a strange city I moan like a dove and receive no mercy. I am constantly restless like a dog which does not know where to settle down. I am watchful like a bird which has flown from the claws of a falcon. My exuberance has perished in blight like a garden that has not been { watered } { (1 ms. has instead:) tended }. Envy within my king's palace overwhelms me and a bad reputation besets me.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford