ETCSLglossingSignSign name: TIR
Values: ezina3, ter, tir

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the moon (c.3.3.02), line c3302.1.5
mlugal-nesaĝ-emlugal-šu2dumunibrukiarad2-zuna-ab-be2-a
DIš-LUGAL-NISAG-EDIš-LUGAL-šU2DUMUEN.KID-KIARAD×KUR (ARAD2)-ZUNA-AB-BE2-A
lugal-nesaĝ-elugal-šu2dumunibruaraddug4
Lugal-nesaĝe (PN)Lugal-šu (PN)childNibru (SN)slaveto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3302.1.p1 (line(s) 1-5) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Say this to the king who has made his radiance resplendent over all the lands like the moonlight. Repeat it to the king who renders just verdicts like Utu and regulates decisions like Ištaran, to my king who heeds prayers. This is what { Lugal-nesaĝe } { (3 mss. have instead:) Lugal-šu }, a citizen of Nibru and your servant, says:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford