ETCSLglossingSignSignSignSign name: IM.SI.A (IM.DIR)
Values: dungu

Letter from Lugal-nesaĝe to a king radiant as the moon (c.3.3.02), line c3302.1.14
e2kur2e2-ĝa2mu-da-an-kur9ugu-ĝa2-ašba-ab-DUNba-X-X
e2kur2e2kur9uguDUNX
house(hold)to be differenthouse(hold)to enterskullDUNX
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3302.1.p3 (line(s) 12-15) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In the streets of Nibru grief consumes me. A hostile city has taken over my city and I have no protector. A hostile house has taken over my house and …… against me. In my city, like a slave, no …… and I wear a filthy …… fleece.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford