ETCSLglossingSignSignSignSign name: NUN.ME.TAG
Values: gašam

Letter from Nanna-ki-aĝ to Lipit-Eštar about Gungunum's troops (c.3.2.03), line c3203.8
iriki-gibil-am3al-dur2-ru-ne-eš
IRI-KI-GIBIL-AM3AL-DUR2-RU-NE-Eš
iri-gibiltuš
Iri-gibil (SN)to sit
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3203.p3 (line(s) 7-11) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I would not allow these troops to enter old Iri-saĝ-ana. They camped instead in Iri-gibil. { These troops } { (1 ms. has instead:) The troops of Gungunum } have come from the banks of the Id-Amar-Suena watercourse, in order to build ……, to make Dunnum ready (?) and to …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford