ETCSLglossingSignSign name: TAR
Values: ḫaš, ku5, kud, kur5, sila, tar

Letter from Šulgi to Puzur-Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa (c.3.1.08), line c3108.2.36
aga-zikalag-kaaga-mu-uš-de3-en-nee-ma-ru-uk-ka
AGA-ZIKALAG-KAAGA-MU-Uš-DE3-EN-NEE-MA-RU-UK-KA
a22kalaga2šuba-ma-ru
armto measureto be strongarmto fallflood
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3108.p18 (line(s) 32-36) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When you have seen for yourselves, let Lu-Nanna, the ruler of the province of Zimudar, proceed to his troops. You and Aradĝu should not delay them! Let the building work proceed both by night and by the noonday heat. Your (?) orders are rigorous, and you should not give up this work load. It is urgent!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford