ETCSLglossingSignSign name: KUN
Values: kun

Letter from Puzur-Šulgi to Šulgi about the advance of the enemy (c.3.1.07), line c3107.27
7200erin2lu2kiĝ2ak-neĝišdusu-ama-ab-il2-eul4-la-biḫu-mu-ši-in-gi4-gi4KIĜ2-KIĜ2-biX...ḫe2-em-sug2-ge-eš
7200ERIN2LU2KIĝ2AK-NEĝIš-DUSU-AMA-AB-IL2-EUL4-LA-BIḫU-MU-šI-IN-GI4-GI4KIG2-KIG2-BIX...ḫE2-EM-SUG2-GE-Eš
7200erin2lu2kiĝ2akdusuil2ul4gi4KIĜ2X...gub
7200group of peoplepersonworkto doearth-carrying basketto raiseto hastento returnKIĜ2X...to stand
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3107.p7 (line(s) 26-29) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
If my lord agrees, { may he send to me speedily } { (1 ms. has instead:) ……, let there be available } 7,200 soldiers as workmen who will carry baskets for me. { May he send to me speedily } { (1 ms. has instead:) May there come, at my disposal, } 70 { Šimaškian attendants …… } { (1 ms. has instead:) …… } { (1 other ms. has instead:) …… }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford