ETCSLglossingSignSign name: TA
Values: da2, ta

Letter from Aradĝu to Šulgi about Apillaša (c.3.1.01), line c3101.24
<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>gu-zagar<sub>3</sub>-bakug-sig<sub>17</sub>&#x1E2B;u&#x0161;-a&#x011D;ar-ralu<sub>2</sub>ma-an-de<sub>6</sub>tu&#x0161;-ama-an-dug<sub>4</sub>
gu-zagar3kug-sig17ḫušĝarlu2de6tušdug4
chairpommelgoldto be reddishto placepersonto carryto sitto say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3101.p6 (line(s) 22-25) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After a close interrogation at the gate, nobody even bade me enter. When I finally entered, someone brought me a throne with studs plated with red gold and told me: "Sit down!" I replied: "I am here to present the instructions of my king. Therefore I will not sit down!""
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford