ETCSLglossingSignSignSign name: E.TUM
Values: gur21

Letter from Aradĝu to Šulgi about Apillaša (c.3.1.01), line c3101.15
kug-sig17na4za-gin3-nana4za-gin3kug-sig17kug-babbarna4gug...mi2zid-de3-ešim-me
KUG-SIG17NA4-ZA-GIN3-NANA4-ZA-GIN3KUG-SIG17KUG-BABBARNA4-ZA.GUL (GUG)...MI2ZID-DE3-EšIM-ME
kug-sig17za-gin3za-gin3kug-sig17kug-babbargug...mi2ziddug4
goldlapis lazulilapis lazuligoldsilvercornelian...(loving) carerightto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3101.p4 (line(s) 12-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ When I came nearer } { (1 ms. has instead:) …… carries …… } -- well, your wayside hostel where carding-combs (?) and lances inlaid with gold, silver, cornelian and lapis lazuli have been set up, covers an area of one hectare! Apillaša himself is decked out in { gold and lapis lazuli } { (1 ms. has instead:) lapis lazuli, gold, silver and cornelian }, and he sits on a raised throne furnished with a rich raiment. His feet rest upon a golden footstool. He would not remove his feet in my presence!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford