ETCSLglossingSignSignSign name: IGI.DU
Values: igištu, palil

A šir-namgala to Ninisina for Lipit-Eštar (Lipit-Eštar E) (c.2.5.5.5), line c2555.D.23
u4-ta-u18-lukišen-šen-na-kaa2-taḫ-zuḫe2-am3
u4-ta-u18-lukišena2-taḫme
Uta-ulu (DN)placecombathelperto be
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2555.p7 (line(s) 17-24) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The Great Mountain Enlil paid attention to the words spoken by Ninisina. He blessed the king and decreed his fate: "Lipit-Eštar, you whom I have called by name, shall be elevated among the people. May the living look to you as to their own fathers and mothers! May the strong one who cares for E-kur, the ensi of the august shrine, Uta-ulu, be your help on the battlefield! May he collect your enemies like swallows for you; may he spread them out like sheaves for you!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford