ETCSLglossingSignSignSignSign name: ZA.MUŠ3gunu.ABgunu (ZA.MUŠ2.UNUG)
Values: zabalam

An adab to An for Lipit-Eštar (Lipit-Eštar C) (c.2.5.5.3), line c2553.C.18
kinamtar-re-dagu2mu-na-si-si-eš
KINAMTAR-RE-DAGU2MU-NA-SI-SI-Eš
kinamtargu2si
placedestinyto cutneckto fill
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2553.p5 (line(s) 11-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
-- has looked at him with long-lasting favour, has looked at prince Lipit-Eštar with favour. He has bestowed on him a long life, he has bestowed on prince Lipit-Eštar a long life. The words of what An says are firmly established; no god would oppose them. At the place where the destinies are to be decided, all the Anuna gods gather around him.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford