ETCSLglossingSignSign name: MES
Values: kišib, meš3

An adab to An for Lipit-Eštar (Lipit-Eštar C) (c.2.5.5.3), line c2553.C.14
nundli-pi2-it-eš4-tar2-ranam-til3su3-ra2-še3mu-na-an-šum2
NUNDIĝIR-LI-PI2-IT-Eš4-TAR2-RANAM-TIL3SU3-RA2-šE3MU-NA-AN-šUM2
nunli-pi2-it-eš4-tar2nam-til3sudšum2
princeLipit-Eštar (RN)lifeto be distantto give
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2553.p5 (line(s) 11-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
-- has looked at him with long-lasting favour, has looked at prince Lipit-Eštar with favour. He has bestowed on him a long life, he has bestowed on prince Lipit-Eštar a long life. The words of what An says are firmly established; no god would oppose them. At the place where the destinies are to be decided, all the Anuna gods gather around him.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford