ETCSLglossingSignSignSign name: KI.KAL
Values: ḫirin, sas, ulutim

A praise poem of Lipit-Eštar (Lipit-Eštar A) (c.2.5.5.1), line c2551.81
igi-ĝal2kaskal-laan-dul3a2-taḫerin2-na-me-en
igi-ĝal2kaskalan-dul3a2-taḫerin2
wise(high)way(protective) shadehelpergroup of people
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t2551.p9 (line(s) 71-81) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the king, am like pounding waves in battle. Girded in manliness, I never loosen my harness. I am he who sharpens his dagger. In battle I flash like lightning. A firm foundation, I repulse the troops. I am a saĝkal stone, a pešpeš stone. I am a siege shield, a screen for the army. A clear-eyed warrior, I make the troops firm. I am Lipit-Eštar, Enlil's son. Like a waterskin with cool water, I am life for the young men. Keeping my eyes on the road, I am { the protection } { (1 ms. has:) the aid (?) } of the soldiers.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford