ETCSLglossingSignSign name: NINDA2׊E (ŠAM2)
Values: sa10, sam2

A praise poem of Lipit-Eštar (Lipit-Eštar A) (c.2.5.5.1), line c2551.69
zi-šag4-ĝal2iri-ni-še3aldi-me-en
zi-šag4-ĝal2irialdug4
life-givingtowndesireto say
   =
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2551.p8 (line(s) 62-70) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Bringing first fruits, I do not pass by the E-babbar. I am he who records abundance for Nibru. I serve Keš as its purification priest. I am first-rate butter and first-rate milk for Urim. I am indefatigable with respect to Eridug. I am he who increases the food offerings for the place Unug. I am he to whom life was given in the E-kur. I am he who desires liveliness for his city. I am Lipit-Eštar, the shepherd of all foreign lands.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford