ETCSLglossingSignSign name: URU×BAR (UKKIN)
Values: unken

An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B) (c.2.5.4.02), line c25402.D.64
diš-me-dda-gandumuden-lil2-la2-ranam-til3udsu3-ra2saĝ-e-ešrig7-a-ni-ib
DIĝIR-Iš-ME-DIĝIR-DA-GANDUMUDIĝIR-EN-LIL2-LA2-RANAM-TIL3UDSU3-RA2SAĝ-E-EšPA.HUB2.DU-A-NI-IB
iš-me-da-gandumuen-lil2nam-til3udsudsaĝrig7
Išme-Dagan (RN)childEnlil (DN)lifeday(light)to be distantheadto bestow
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t25402.p11 (line(s) 62-64) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Good woman, daughter of An, Enlil has called for you! …… the holy shining throne-dais …… told you; young woman, Mother Bau, the daughter of An, Enlil has called for you! …… the holy shining throne-dais …… told you: "Bestow on Išme-Dagan, the son of Enlil, a life of numerous days!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford