ETCSLglossingSignSign name: GUD×A+KUR (AM×A)
Values: ildag2

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01), line c25401.A.99
dutudumudnin-gal-etud-da-aḫa-laba-ĝa2ḫe2-ni-in-ĝar
DIĝIR-UTUDUMUDIĝIR-NIN-GAL-ETUD-DA-AḫA-LABA-ĝA2ḫE2-NI-IN-ĝAR
utudumunin-galtudḫa-labaĝar
Utu (DN)childNingal (DN)to give birthshareto allotto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t25401.p6 (line(s) 90-99) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Utu put justice and reliable words in my mouth. To make judgments, to reach decisions, to lead the people aright, to excel in rectitude, to keep the righteous on the track and to destroy the wicked, so that each man should speak justice to his brother, should make obeisance to his father, should not speak contrary words to his elder sister, and should respect his mother; so that the weak should not be handed over to the strong, so that the feeble should ……; so that the strong should not do just what he pleases, and so that one man should not be assigned to another (through debt); to destroy wickedness and violence, and to make righteousness flourish -- all this Utu, the son born to Ningal, made my apportioned share.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford