ETCSLglossingSignSign name: DUB2
Values: dub2

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01), line c25401.A.306
balnam-lugal-laXX(X)til-laXX(X)X-balugal-ĝu10-raaḫa-mu-na-ru
BALNAM-LUGAL-LAXX(X)TIL-LAXX(X)X-BALUGAL-ĝU10-RAAḫA-MU-NA-RU
balnam-lugalXX(X)tilXX(X)Xlugalari
term (in office)kingshipXX(X)to completeXX(X)Xkingwaterto direct
            =
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t25401.p19 (line(s) 297-315) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I …… a sturdy copper statue, shaped in moulds, prayerful as myself, respectful in the E-kur, as a gift offering (?). Enlil, king of heaven and earth, …… the copper statue ……; muscles, sinews and body of a lion (2 lines fragmentary or unclear)I dedicated …… to my master, and brought in mighty timbers, objects of wonder. Then I brought in my great copper statues for Ninlil, lady of the gods, into her ……, her most holy place, the E-šenšena, full of life, and embellished them (?) before her. I dedicated …… to her for my life. It is I who am favourable to ……; I, Išme-Dagan, embellished my inscription (?).
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford