ETCSLglossingSignSign name: MUŠ3×A+DI (SED)
Values: sed

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01), line c25401.A.235
muur5-še3-am3den-lil2lugal-ĝu10ud-ĝu10mu-un-sud-su3-ud
MUUR5-šE3-AM3DIĝIR-EN-LIL2LUGAL-ĝU10UD-ĝU10MU-UN-SUD-SU3-UD
muur5en-lil2lugaludsud
yearthatEnlil (DN)kingday(light)to be distant
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t25401.p14 (line(s) 224-235) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The foreign lands gaze at me, Išme-Dagan, as if at their father who engendered them. When like Utu I decide a just verdict, the people bring their prayers to the holy shrines (?). As I establish and realise my powerful statements, advise the people and strengthen the palace, who is to challenge my powerful statements? …… the foreign lands, their people ……. I snatch men from the jaws of destruction. (1 line unclear)death and abomination ……. For all these reasons Enlil my master has prolonged my days.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford