ETCSLglossingSignSign name: ḪI×BAD (KAM)
Values: kam, tu7, utul2

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01), line c25401.A.170
niĝ2-saĝĝiškiri6zu2-lumTA...
NIĝ2-SAĝĝIš-KIRI6ZU2-LUMTA...
nesaĝkiri6zu2-lumTA...
(first-fruit) offeringorcharddateTA...
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t25401.p10 (line(s) 160-182) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
An brought Ninkasi along with him …… to its ……, and I libated delicious …… beer, mixed with aromatic cedar essence, over the brickwork of E-kur. Daily I made the E-kur like a harvest-place, and each month on its seventh and fifteenth days I made the temple festive. Both inside and outside the house, like ……, I spread the scent of ……. (1 line unclear)laying …… oil, …… cream, ……, first-fruits of the gardens, dates, ……, on the table of Enlil, my master, ……. The main part of my food, …… drink, his favourite things ……. Enlil ……. I am the …… son of Enlil, I am the …… of Ninlil, I am the strong young man of the E-kur. I am the foremost, with respectful strength, making excellent food offerings. I am untiring, indefatigable. Daily I shall issue instructions for what my master will have to eat, and what I will give to drink, fulfilling the great commands of E-kur: thereby I carry out correctly the instructions of my master Enlil.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford