ETCSLglossingSignSignSignSign name: SAG.PA.LAGAB
Values: zaraḫ

A praise poem of Iddin-Dagan (Iddin-Dagan B) (c.2.5.3.2), line c2532.45
šeg12e2-kur-ra-ke4sag9-ga-zuden-lil2dnin-lil2-raḫu-mu-un-ne-eb2-be2
šEG12E2-KUR-RA-KE4SAG9-GA-ZUDIĝIR-EN-LIL2DIĝIR-NIN-LIL2-RAḫU-MU-UN-NE-EB2-BE2
šeg12e2-kursag9en-lil2nin-lil2dug4
brick(work)E-kur (TN)to be goodEnlil (DN)Ninlil (DN)to say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2532.p7 (line(s) 43-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You are indeed the man for the E-kur. May your offerings in the house of Enlil never cease. May the brickwork of the E-kur speak well of you to Enlil and Ninlil. At the favourable word of An and Enlil, Iddin-Dagan, may princely strength be yours.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford