ETCSLglossingSignSign name: KAK (GAG)
Values: da3, du3, gag, ḫenbur, ru2

A praise poem of Iddin-Dagan (Iddin-Dagan B) (c.2.5.3.2), line c2532.22
dutu-gin7udzide3-a-zu-še3igi-biḫe2-em-ši-ĝal2
utuudzide3igiĝal2
Utu (DN)day(light)rightto go out or ineyeto be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2532.p4 (line(s) 18-23) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Son born to Dagan, elevated lord who increases the people, Iddin-Dagan, may you look approvingly on your city. Balm of the heart who neglects nothing, Enlil rejoices in you. When like Utu you bring forth a just light, people's eyes are indeed directed towards it. All the foreign lands stay calm under your broad protection.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford