ETCSLglossingSignSign name: GUD×KUR (AM)
Values: am, ildag3

A šir-namursaĝa to Ninsiana for Iddin-Dagan (Iddin-Dagan A) (c.2.5.3.1), line c2531.L.149
nu-u8-gig-rakimu-na-an-sikil-ešu-luḫmu-na-an-ĝa2-ĝa2šir3-ramu-un-na-ĝal2
nu-u8-gigkisikilšu-luḫĝaršir3ĝal2
high-status womanplaceto be pureritual cleansingto placesongto be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t2531.p27 (line(s) 142-149) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Everybody hastens to holy Inana. For my lady in the midst of heaven the best of everything is prepared (?). In the pure places of the plain, at its good places, on the roofs, on the rooftops, the rooftops of the dwellings (?), in the sanctuaries (?) of mankind, incense offerings like a forest of aromatic cedars are transmitted to her. They sacrifice alum sheep, long-haired sheep, and fattened sheep for her. They purify the earth for the Mistress, they { carry out purification rites for her } { (some mss. have instead:) celebrate her in songs }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford