ETCSLglossingSignSign name: DAG.KISIM5×SI
Values: kisim2

An adab to Nergal for Šu-ilīšu (Šu-ilīšu A) (c.2.5.2.1), line c2521.H.45
engu2-erim2-mapiriĝ-gin7kaša-an-taZA.LAMza-ragi4nu-še-ga
ENGU2-NE.RU-MAPIRIĝ-GIN7KAšA-AN-TAZA.LAMZA-RAGI4NU-šE-GA
engu2-erim2piriĝkaša-an-ša-šaZA.LAMza-ragi4še
lordenemylionmouthverb part of multiword verbmeaning unknown(door) pivotto returnto agree
    =     
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2521.p15 (line(s) 39-53) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Lord of the underworld, who acts swiftly in everything, whose terrifying anger smites the wicked, Nergal, single-handed crusher, who tortures the disobedient -- the powerful ones, fearsome terror of the Land, respected lord and hero, established offspring of Nunamnir ……! Nergal, who sprinkles cool water on the angry heart of Enlil, great lord ……! Nergal, standing ready for battle, superior with head lifted high, lord who overpowers all the wicked like a lion, ……, unwilling to turn back at the door-pivot! Nergal, great battle-net for malefactors, covering all enemies! Warrior, you are a great and furious storm upon the land which disobeys your father! Nergal, you terrify the walled cities and the settlements as you stand in your path like a wild bull, smiting them with your great horns! Nergal, you have consumed their brickwork as if it were chaff in the air. When you lift your furious face, no one dare look at it. When you have …… { in the Land } { (1 ms. has instead:) among that people }, Nergal, you pour their blood down the wadis like rain. You afflict all the wicked peoples with woe, and deprive all of them of their lives.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford