ETCSLglossingSignSignSignSign name: ŠU.DI.U.U.U (ŠU.DI.EŠ)
Values: suḫub4

A šir-namgala to Mešlamta-ea and Lugal-era for Ibbi-Suen (Ibbi-Suen B) (c.2.4.5.2), line c2452.A.E.29
bur3-raudzalagša-mu-un-ne-ri-ib-e3
BUR3-RAUDZALAGšA-MU-UN-NE-RI-IB-E3
buru3udzalage3
to penetrateday(light)to be shiningto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2452.p9 (line(s) 18-31) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Trustworthy warrior, I will praise you! Lord Lugal-era, I will praise you! You are the great and august neck-stock of the gods, you are a great awesomeness resting heavily upon the Land, a heavy flood-wave covering the foreign land. Your river is a mighty river, the river which determines destinies, an august river where the sun rises, which nobody can bear to look upon. Great barge riding on the flood waters, Lord Lugal-era: when you set foot in the place where all mankind is gathered, the princes of the underworld bow down before you; in the abyss you emit a bright light to them. …… has been placed in your hands. Lord Lugal-era, your greatness extends to the outer limits of heaven.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford