ETCSLglossingSignSignSignSign name: UD.KA.BAR
Values: zabar

A praise poem of Šulgi (c.2.4.2.b), line c242b.A.10
niĝ2-erim2a-ĝi6ae3-a-gin7uzugx-geḫe2-mi-bu3
niĝ2-erim2a-ĝi6ae3u2-zug4bur12
fraudulent actionfloodingwaterto go out or inpolluterto tear out
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t242b.p3 (line(s) 9-12) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I am Šulgi, the good shepherd of Sumer, and I have always established justice. Like a flood, like onrushing water, I have torn out wickedness as being unclean (?). As much great praise as I have had sung about me -- by the name of Enlil, none is false, and all is true.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford