ETCSLglossingSignSign name: URU×A
Values: uru18

A praise poem of Šulgi (Šulgi X) (c.2.4.2.24), line c24224.9
sipadzidšul-gi-rešag4ki2tug2-ba13tug2mu-mur10
sipadzidšul-gišag4ki2tug2-ba13tug2mur10
shepherdrightŠulgi (RN)heartplaceto measuretype of garmentgarmentto dress
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24224.p2 (line(s) 9-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Šulgi, the good shepherd, a heart in love, dressed himself in the ba garment and put a ḫili wig on his head as a crown. Inana looked at him with admiration and spontaneously struck up a song, singing the words:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford