ETCSLglossingSignSign name: KAL×BAD (ALAD)
Values: alad

A praise poem of Šulgi (Šulgi X) (c.2.4.2.24), line c24224.12
ni2-te-ni-še3šir3ba-ši-ni-ra
NI2-TE-NI-šE3šIR3BA-šI-NI-RA
ni2-te-a-nišir3ra
himself, herselfsongto beat
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24224.p2 (line(s) 9-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Šulgi, the good shepherd, a heart in love, dressed himself in the ba garment and put a ḫili wig on his head as a crown. Inana looked at him with admiration and spontaneously struck up a song, singing the words:
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford