ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.UŠ (MUNUS.UŠ)
Values: nitalam4

Šulgi and Ninlil's barge: a tigi (?) to Ninlil (Šulgi R) (c.2.4.2.18), line c24218.B.68
udnam-ḫe-ami-ni-ib2-zal-zal-neĝi6i3-im-i-i-ne
UDNAM-ḫE-AMI-NI-IB2-ZAL-ZAL-NEĝI6I3-IM-I-I-NE
udnam-ḫe2zalĝi6i
day(light)abundanceto passnightto bring out
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24218.p8 (line(s) 64-70) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… the holy raft; …… the lady of Tummal …… prayer. Enlil's ancestors and An the king, the god who determines the fates, greets her. With Ninlil, they take their seats at the banquet, and Šulgi the shepherd brings along his great food-offerings for them. They pass the day in abundance, they give praise throughout night. They decree a fate, an allotted fate to be pre-eminent forever, for the king who fitted out the holy barge.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford