ETCSLglossingSignSign name: URU×A
Values: uru18

An adab to Enlil for Šulgi (Šulgi G) (c.2.4.2.07), line c24207.C.49
sipadnam-lugal-labaragmaḫ-ḫatum2-ma
PA.LU (SIPA)NAM-LUGAL-LABARAGMAḫ-ḫATUM2-MA
sipadnam-lugalbaragmaḫtum2
shepherdkingshipdaisto be majesticto be suitable
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24207.p11 (line(s) 49-53) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
For his setting up the abundant sacrificial tin cups, for his having served evening meals in the dining-hall of the E-kur, Enlil determined a princely fate for the shepherd, him who is worthy of the kingship and the lofty throne-dais, Šulgi, who is adorned with the ba garment of the en priests.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford