ETCSLglossingSignSign name: ZAtenu (AD4)
Values: ad4

A praise poem of Šulgi (Šulgi E) (c.2.4.2.05), line c24205.98
lu2-bi-enaĝgu7e2-gal-la-na-kašuX-ni-ib2-tum2-tum2-mu
LU2-BI-ENAĝGU7E2-GAL-LA-NA-KAŠUX-NI-IB2-TUM2-TUM2-MU
lu2naĝgu7e2-galšude6
personto drinkto eatpalacehandto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24205.p11 (line(s) 92-110) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… riches, or bronze and silver vessels. May the creatures of his Land reach out for what is left over and not distributed. Famine ……. May he have to pay two shekels in his city for one sila of barley. May the people wield the hoe ……. Let that man be unable to touch the drinks and foods of his palace. May …… the great sin ……. Nanna, the king of Urim, shall clamp those who look upon the balaĝ and the sim, and who touch or look at …… bread. Their lives …… death ……. (5 lines unclear or missing)…… gold ……. May a scoundrel be judge over the population of the city, and be his superior.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford