ETCSLglossingSignSignSign name: A.AN
Values: am3, emx, šeg̃3

A praise poem of Šulgi (Šulgi D) (c.2.4.2.04), line c24204.41
amaugu4-zudnin-sumun2-ke4mu-u3-tud-e-en3
AMAUGU4-ZUDIĝIR-NIN-SUMUN2-KE4MU-IGI.DIB (U3)-TUD-E-EN3
amaugunin-sumun2tud
motherto give birthNinsumun (DN)to give birth
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24204.p6 (line(s) 40-52) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Shepherd Šulgi, when your seed was placed in the holy womb, your mother Ninsumun gave birth to you; your personal god, holy Lugalbanda, fashioned you; Mother Nintur nurtured you; An named you with a good name; Enlil lifted your head; Ninlil loved you. The princely son of the E-kur ……. The king, the holy barge which traverses the sky, Nanna, the lord ……, Suen ……. (2 lines fragmentary)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford