ETCSLglossingSignSignSign name: KU.KU
Values: durunx, eḫ3

A praise poem of Šulgi (Šulgi C) (c.2.4.2.03), line c24203.A.103
igi-ĝu10-taensikalam-ma-me-en3
igiensikalam
eyedream interpreterthe Land
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24203.p10 (line(s) 85-111) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I am the leader living in Sumer! I am engaged in carrying out the planning! When I stand against the cities and territories of the hostile rebel lands, my battle is a hurricane that cannot be overwhelmed. When I surround their contingents from the south and cut the people off, (1 line fragmentary)In the great palace, where I take decisions, when I …… a pure lamb, on the right …… favourable ……, as I …… on my great throne. In my well-established dwelling, I can tell whether to strike with weapons or not to strike with weapons. Since from birth I am also a Nintur (creator deity), wise in all matters, I can recognise the omens of that extispicy in a pure place. I keep a look-out that ……. I am a lord ……, as I range about in my anger. I also have a solidly based knowledge of omens from heaped high censers. My vision enables me to be the dream-interpreter of the Land; my heart enables me to be the Ištaran (god of justice) of the foreign lands. I am Šulgi, good shepherd of Sumer. Like my brother and friend Gilgameš, I can recognise the virtuous and I can recognise the wicked. The virtuous gets justice in my presence, and the wicked and evil person will be carried off by ……. Who like me is able to interpret what is spoken in the heart or is articulated on the tongue?
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford