ETCSLglossingSignSign name: ḪAL
Values: ḫal

A praise poem of Šulgi (Šulgi B) (c.2.4.2.02), line c24202.113
dumuniĝ25niĝ210-niĝe26-e-me-en
DUMUNIĝ25NIĝ210-NIĝE26-E-ME-EN
dumuniĝ25niĝ210ĝe26
childthing5thing10I
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24202.p9 (line(s) 95-113) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When a burly wild boar (?) is running across the plain, I pierce its lungs with an arrow. With only one shot of mine I bring it to the ground; no single clansman from my regiments can surpass me in archery. I am a man with sharp eyes. When I lead the …… of the crack troops, I know best of all how to cast the throw-stick, running as quick as light radiating from heaven. What I hit no longer rises from its place. (1 line unclear)I can throw a ball (?) as high in the air as if it were a rag. I can bring down quadrupeds lightning-quick with the sling. I, Šulgi, can catch a goat with a quick pace; nothing checks my power. …… has been given to me. Wherever I direct my steps, I always achieve something; when I return from the desert, I always bring something more for her -- for Ninsumun, my own mother, I am her son of five things, of 10 things (= of everything).
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford