ETCSLglossingSignSign name: KAK (GAG)
Values: da3, du3, gag, ḫenbur, ru2

A praise poem of Šulgi (Šulgi A) (c.2.4.2.01), line c24201.72
anšeedin-na-gin7ḫub2-ĝa2ḫu-mu-šu2-šu2
ANŠEEDIN-NA-GIN7ḫUB2-ĝA2ḫU-MU-šU2-šU2
anšeedinḫub2šu2
donkeyopen countryfootto cover
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24201.p10 (line(s) 70-78) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the king, however, did not fear, nor was I terrified. I rushed forth like a fierce lion. I galloped like an ass in the desert. With my heart full of joy, I ran (?) onward. Trotting like a solitary wild ass, I traversed a distance of fifteen double-hours by the time Utu was to set his face toward his house; { my saĝ-ursaĝ priests looked at me with admiration. } { (1 ms. has instead:) …… numerous (?) ……; I prayed in the …… of Enlil and Ninlil. } I celebrated the ešeš festival in both Nibru and Urim on the same day!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford