ETCSLglossingSignSign name: KA×EŠ2 (KA׊E3)
Values: ma5

A praise poem of Šulgi (Šulgi A) (c.2.4.2.01), line c24201.45
anzudmušenkur-bi-še3igiil2-la-gin7dub3-ĝu10ḫu-mu-bad-bad
AN.IM.DUGUD-MUšENKUR-BI-šE3IGIIL2-LA-GIN7DUB3-ĝU10ḫU-MU-BAD-BAD
anzudkurigiil2dub3bad
Anzud (DN)(mountain) landeyeto raisekneeto open
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24201.p7 (line(s) 42-47) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the lion, never failing in his vigour, standing firm in his strength, fastened the small niĝlam garment firmly to my hips. Like a pigeon anxiously fleeing from a …… snake, I spread my wings; like the Anzud bird lifting its gaze to the mountains, I stretched forward my legs. The inhabitants of the cities which I had founded in the Land lined up for me; the black-headed people, as numerous as ewes, looked at me with sweet admiration.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford