ETCSLglossing | Sign name: GIŠ%GIŠ (KIB) Values: ḫul3, lirum3, šennur, ul3 |
a-gar3 | gal-bi | še | gu-nu | mu2-mu2 | ĝištir-gin7 | su-su-u3-e |
a-gar3 | gal | še | gu-nu | mu2 | tir | sud |
meadow | to be big | barley | flax | to grow | forest | to be distant |
……, and I named it the Keše-kug canal. I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised. The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds. The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds. The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds. Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal. Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat. Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |