ETCSLglossingSignSign name: MAR
Values: mar

Ur-Namma the canal-digger (Ur-Namma D) (c.2.4.1.4), line c2414.3.35
gu2-gu2-biu2munzerlu2-au2-lal3-egu7-e
gu2munzerluu2-lal3gu7
necklicoriceto be abundanttype of plantto eat
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2414.p13 (line(s) 29-36) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
……, and I named it the Keše-kug canal. I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised. The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds. The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds. The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds. Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal. Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat. Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford