ETCSLglossing | Sign name: PA.AN Values: biluda, g̃arza |
e2-kiš-nu-ĝal2 | ḫur-saĝ | sig7-ga-gin7 | ki | gal-la | bi2-gub |
E2-KIŠ-NU-ĝAL2 | ḫUR-SAĝ | SIG7-GA-GIN7 | KI | GAL-LA | BI2-GUB |
e2-kiš-nu-ĝal2 | ḫur-saĝ | sig7 | ki | gal | gub |
E-kiš-nu-ĝal (TN) | mountain (range) | to be green | place | to be big | to stand |
…… at a banquet with me in the city. …… joyful dance ……. I have brought abundance to Enlil's temple on the king's canal: I have directed ships both to Kar-ĝeština of Enlil and to the lapis-lazuli quay of Nanna. Alcohol and syrup have been poured out before Enlil. To me, the shepherd Ur-Namma, let life be given as a reward! For Nanna, my master, I have built his temple; as if it were a verdant hillside, I have set up the E-kiš-nu-ĝal in a great place. I have surrounded (?) its terrace with a gold and lapis-lazuli fence. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |