ETCSLglossingSignSignSignSign name: AN.IM.DUGUD
Values: anzud

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1), line c2411.1.19
siladaĝalki-a-ne-diĝal2-la-baer2gigi3-še8-še8
siladaĝalki-e-ne-diĝal2er2gigšeš2
streetto be wideplay areato be (located)tearto be illto weep
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2411.p3 (line(s) 15-21) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The mother, miserable because of her son, the mother of the king, holy Ninsumun, was crying: "Oh my heart!". Because of the fate decreed for Ur-Namma, because it made the trustworthy shepherd pass away, she was weeping bitterly in the broad square, which is otherwise a place of entertainment. Sweet sleep did not come to the people whose happiness ……; they passed their time in lamentation over the trustworthy shepherd who had been snatched away.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford