ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: KI.E.NE.DI
Values: ešemen

The death of Ur-Namma (Ur-Namma A) (c.2.4.1.1), line c2411.1.183
anšeedin-na-gin7pu2ḫulba-an-tum2-mu-dašudugudlu2mu-un-ĝar
ANŠEEDIN-NA-GIN7PU2IGI.UR (HUL)BA-AN-TUM2-MU-DAŠUDUGUDLU2MU-UN-ĝAR
anšeedinpu2ḫulde6šudugudlu2ĝar
donkeyopen country(water) holeto be badto carryhandto be heavypersonto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2411.p20 (line(s) 166-186) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Alas, my wife has become a widow (?)! She spends the days in tears and bitter laments. My strength has ebbed away ……. The hand of the fate demon …… bitterly me, the hero. Like a wild bull ……, I cannot ……. Like a mighty bull, ……. Like an offshoot ……. Like an ass ……, I died. …… my …… wife ……. She spends the days in tears and bitter laments. Her kind protective god has left her; her kind protective goddess does not care for her any more. Ninsumun no longer rests her august arm firmly on her head. Nanna, Lord Ašimbabbar, no longer leads (?) her by the hand. Enki, the lord of Eridug, does not ……. Her …… has been silenced (?), she can no longer answer. She is cast adrift like a boat in a raging storm; the mooring pole has not been strong enough for her. Like a wild ass lured (?) into a perilous pit she has been treated heavy-handedly. Like a lion fallen into a pitfall, a guard has been set up for her. Like a dog kept in a cage, she is silenced. Utu …… does not pay heed to the cries "Oh my king" overwhelming her."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford