ETCSLglossingSignSign name: GAR (NIG2)
Values: g̃ar, ni3, nig̃2, ninda, nindan, ša2

An adab to Bau for Luma (Luma A) (c.2.3.1), line c231.C.57
lugal-rakikug-ga-še3mi2zidmu-ni-in-dug4
lugalkikugmi2ziddug4
kingplaceshining(loving) carerightto say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t231.p8 (line(s) 51-57) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
You have given a lofty name to Luma, the king …… by An, you have spoken to him with friendly words. Bau, you have given a lofty name to Luma, the king …… by An, you have spoken to him with friendly words. Lady who loves his city, you have made him pre-eminent; Bau, lady who loves his city, you have made him pre-eminent. In the holy place you have treated the king graciously.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford