ETCSLglossingSignSignSign name: ZA.DUN3gunu (ZA.GIN2)
Values: nir2

The lament for Eridug (c.2.2.6), line c226.1.A.A.12
a-aden-kiiri-niirikur2-gin7bar-taba-ra-guber2gigmu-un-še8-še8
A-ADIĝIR-EN-KIIRI-NIIRIKUR2-GIN7BAR-TABA-RA-GUBER2GIGMU-UN-šE8-šE8
a-aen-kiiriirikur2barguber2gigšeš2
fatherEnki (DN)towntownto be differentoutsideto standtearto be illto weep
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t226.p2 (line(s) 11-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Its king stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. Father Enki stayed outside his city as if it were an alien city. He wept bitter tears. For the sake of his harmed city, he wept bitter tears. Its lady, like a flying bird, left her city. The mother of E-maḫ, holy Damgalnuna, left her city. The divine powers of the city of holiest divine powers were overturned. The divine powers of the rites of the greatest divine powers were altered. In Eridug everything was reduced to ruin, was wrought with confusion.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford