ETCSLglossingSignSignSign name: MUŠ3.ZA
Values: šuba3

The lament for Nibru (c.2.2.4), line c224.M.187
nibrukisaĝsag3-ge-biĝar-ra-abše-ebin-na-an-dug4-ga-am3
EN.KID-KISAĝSAG3-GE-BIĝAR-RA-ABšE-EBIN-NA-AN-DUG4-GA-AM3
nibrusaĝsag3ĝaršeg12 (ES: še-eb)dug4
Nibru (SN)headto beatto placebrick(work)to say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t224.p38 (line(s) 184-192) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Now, city, your lord who has had compassion and mercy for you, Father Enlil, lord of all countries, who has commanded that you be restored, and the great mother Ninlil, who entreated him in prayer there, and the brickwork itself which said to him "Steady the trembling of Nibru!" and said to him "Rebuild my women's quarters for me! Re-establish my temples for me!" -- he who mulled things over so that he came to a decision about them, Enlil, who found agreeable his command of true words, who beneficently entered the true temple which had suffered destruction -- he himself is removing what he turned upon you in distress.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford