ETCSLglossingSignSign name: NISAG
Values: nesag̃

The lament for Nibru (c.2.2.4), line c224.A.35
3ka-na-aĝ2uru2saĝgig2-gau2ḫi-audu-gin7bi2-ib2-gu7-a
3kalam (ES: ka-na-aĝ2)iri (ES: uru2)saĝgig2u2ḫiudugu7
peoplethe Landtownheadto be blackplantto mix upsheepto eat
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t224.p4 (line(s) 32-41) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
As though it were empty wasteland, no one enters that great temple whose bustle of activity was famous. As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru -- why did they disappear? For how long would Enlil neglect the Land, where the black-headed { people } { (1 ms. has instead:) Land } { (another ms. has instead:) city }ate rich grass like sheep? Tears, lamentation, depression and despair! How long would his spirit burn and his heart not be placated? Why were those who once played the šem and ala drums spending their time in bitter lamenting? Why were the lamenters sitting in its brick buildings? They were bewailing the hardship which beset them.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford