ETCSLglossing | Sign name: ANŠE.ARAD Values: dur3 |
uĝ3 | ka-na-aĝ2 | uru2 | saĝ | gig2-ga | u2 | ḫi-a | udu-gin7 | bi2-ib2-gu7-a |
uĝ3 | kalam (ES: ka-na-aĝ2) | iri (ES: uru2) | saĝ | gig2 | u2 | ḫi | udu | gu7 |
people | the Land | town | head | to be black | plant | to mix up | sheep | to eat |
As though it were empty wasteland, no one enters that great temple whose bustle of activity was famous. As for all the great rulers who increased the wealth of the city of Nibru -- why did they disappear? For how long would Enlil neglect the Land, where the black-headed { people } { (1 ms. has instead:) Land } { (another ms. has instead:) city }ate rich grass like sheep? Tears, lamentation, depression and despair! How long would his spirit burn and his heart not be placated? Why were those who once played the šem and ala drums spending their time in bitter lamenting? Why were the lamenters sitting in its brick buildings? They were bewailing the hardship which beset them. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |