ETCSLglossingSignSign name: ŠEN
Values: dur10, šen

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.E.323
id2ma2-gur8-raba-ab-du7-a-zaa2nu-un-sud-sud-e
id2ma2-gur8du7a2sud
watercourseprocessional boatto be perfectarmto be distant
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t223.p39 (line(s) 318-327) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The Shining Quay of Nanna was silted up. The sound of water against the boat's prow ceased, there was no rejoicing. Dust piled up in the unuribanda of Nanna. The rushes grew, the rushes grew, the mourning reeds grew. Boats and barges ceased docking at the Shining Quay. Nothing moved on your watercourse which was fit for barges. The plans of the festivals at the place of the divine rituals were altered. The boat with first-fruit offerings of the father who begot Nanna no longer brought first-fruit offerings. Its food offerings could not be taken to Enlil in Nibru. Its watercourse was empty, barges could not travel.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford