ETCSLglossingSignSign name: U
Values: bur3, buru3, šu4, u

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.E.312
ĝiri2-PA-agududugu7-rau2-šim-eba-da-nu2
ĝIRI2-PA-AGUDUDUGU7-RAU2-šIM-EBA-DA-NU2
ĝiri2-PA-nagududugu7u2-šimnu2
type of knifebullsheepto eathungerto lie down
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t223.p38 (line(s) 303-317) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
At the royal station (?) there was no food on top of the platform (?). The king who used to eat marvellous food grabbed at a mere ration. As the day grew dark, the eye of the sun was eclipsing, the people experienced hunger. There was no beer in the beer-hall, there was no more malt for it. There was no food for him in his palace, it was unsuitable to live in. Grain did not fill his lofty storehouse, he could not save his life. The grain-piles and granaries of Nanna held no grain. The evening meal in the great dining hall of the gods was defiled. Wine and syrup ceased to flow in the great dining hall. The butcher's knife that used to slay oxen and sheep lay hungry. Its mighty oven no longer cooked oxen and sheep, it no longer emitted the aroma of roasting meat. The sounds of the bursaĝ building, the pure …… of Nanna, were stilled. The house which used to bellow like a bull was silenced. Its holy deliveries were no longer fulfilled, its …… were alienated. The mortar, pestle and grinding stone lay idle; no one bent down over them.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford