ETCSLglossingSignSign name: LU×BAD (AD3)
Values: ad3

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.C.250
en-biĝi6-par4-taba-da-an-karki-erim2-eba-ab-de6
EN-BIĝI6-PAR4-TABA-DA-AN-TE.A (KAR)KI-NE.RU-EBA-AB-DE6
enĝi6-par4karki-erim2de6
high priest(ess)cloisterto fleeenemy territoryto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t223.p31 (line(s) 243-250) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After Enki had cast his eyes on a foreign land, (1 line unclear)…… have risen up, have called on their cohorts. Enki took an unfamiliar path away from Eridug. Damgalnuna, the mother of the E-maḫ, wept bitter tears." Alas the destroyed city, my destroyed house," she cried bitterly. Its sacred Ĝipar of en priesthood was defiled. Its en priestess was snatched from the Ĝipar and carried off to enemy territory.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford