ETCSLglossingSignSign name: KA׊ID
Values: sigx, šeg10

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.A.107
a-ma-rukialak-ešuim-ur3-ur3-re
A-MA-RUKIALAK-EŠUIM-GA2×NUN/NUN (UR3)-GA2×NUN/NUN (UR3)-RE
a-ma-rukialakšuur3
floodplacehoeto dohandto drag
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t223.p13 (line(s) 104-111) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Its king sat immobilised in his own palace. Ibbi-Suen was sitting in anguish in his own palace. In E-namtila, his place of delight, he wept bitterly. The flood dashing a hoe on the ground was levelling everything. Like a great storm it roared over the earth -- who could escape it? -- to destroy the city, to destroy the house, so that traitors would lie on top of loyal men and the blood of traitors flow upon loyal men.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford